Seite 3 von 20

Verfasst: 23.04.2007, 20:20
von Detlef Aghte
Josel hat geschrieben:
Ego-Uecke hat geschrieben:Mit Schicksen war ich nie ballern!
Vorsicht: Pfadpfinder-Fettnäpfchen!

"Schickse" ist ein jüdisches Wort und bezeichnet eigentlich ein Christenmädchen (und manchmal auch ein jüdisches Mädchen, das nicht so lebt, wie sich die orthodoxen Juden das vorstellen).

J.

Mit der Schickse kannste tatsächlich unangenehm auffallen,ausserhalb des ruhrgebiets.
Wieso gibts eigentlich soviel Jiddische Wörter .lag es an den osteuropäern die kamen.?Denn die hiesigen Juden sprachen woanders doch nicht so.

z.B. Tacken. schuk ,beischuk , heiermann(weiß ich nicht genau ).ische, schickse. kamine. wer klärt mich auf

detlef

Verfasst: 23.04.2007, 20:27
von Wespe
nicht nur das Erler Platt hat viel mit den "Einwanderern " aus dem Osten (Polen,Masuren,Pommern,Schlesien etc) zu tun. Es wurden im Laufe der Jahrzehnte einfach viele Wörter aus diesen Gebieten in die Umgangssprache mit übernommen.
Platt wurde ja nicht nur in Hamburg oder im Münsterland gesprochen.
Mein Vater kam selber aus Pommern, und er sagte: richtig Deutsch habe ich erst beim Barras gelernt, bei uns wurde fast nur Platt gesprochen.

Verfasst: 23.04.2007, 22:41
von Zenmiester
Detlef Aghte hat geschrieben:Mit der Schickse kannste tatsächlich unangenehm auffallen,ausserhalb des ruhrgebiets.
Wieso gibts eigentlich soviel Jiddische Wörter .lag es an den osteuropäern die kamen.?Denn die hiesigen Juden sprachen woanders doch nicht so.

z.B. Tacken. schuk ,beischuk , heiermann(weiß ich nicht genau ).ische, schickse. kamine. wer klärt mich auf

detlef
Ich hab mal bei Wikipedia geguckt, Osteuropa kommt wohl gut hin.

http://de.wikipedia.org/wiki/Jiddisch
http://de.wikipedia.org/wiki/Liste_deut ... 3%A4ischen

Verfasst: 24.04.2007, 10:16
von Ego-Uecke
@Josel
Vorsicht: Pfadpfinder-Fettnäpfchen!
"Schickse" ist ein jüdisches Wort
In der Zeit spreche ich von 1960, damals standen die Fettnäpfchen noch weiter auseinander, als heute.

Und als braver Ückendorfer Jung waren Schicksen für mich zickige Mädchen, Glaubensfragen hatte ich noch nicht damit verbunden.

Verfasst: 24.04.2007, 10:19
von Ego-Uecke
@Wespe
Hast du was dagegen wenn ich es in meiner HP einbinde, oder könnte es da rechtliche Bedenken geben?
Von wem oder woher stammt es eigentlich ?
Entnommen einer sogenannten "Bierzeitung" anlässlich eines Geburtstages ohne Urhebervermerke oder Quellenhinweis. Entscheide selbst, was Du machen willst.

Verfasst: 21.05.2007, 15:02
von Detlef Aghte
Der Laumann , lau heißt auf jiddisch schlecht,
der Gannef schickt seine Kaline auf den Talon = ein Ganove, der sein Mädel anschaffen schickt
der Heiermann heißt so, weil hei fünf heißt auf jiddisch Zaster und Poscher verdiente man auf der Maloche

detlef,

Verfasst: 30.09.2007, 18:43
von Lo
Fuchs hat geschrieben:Ganz lieben Dank an Ego-Uecke!

Bei der Veranstaltung "Erle in den 50er-Jahren" hörte ich erstmalig vom "Erler Platt". Habe diesen Text seit dem auch auf meinem Dktiergerät...
Ich wollte ihn entweder als Tondokument ( Datei ist bisher noch zu "groß" ), oder als geschriebenen Text hier einstellen...
Du warst flotter,
deshalb:
Dankeschööön!

Fuchs
Du Schlickefänger! Hasse mich belauscht?
Bild
Hast Du die Aufnahme noch?
Lo

Verfasst: 30.09.2007, 21:19
von Yibe
Bild


Echt klasse, hab mich köstlich amüsiert, DANKE !!!

Verfasst: 30.09.2007, 22:10
von Lo
Yibe hat geschrieben:Echt klasse, hab mich köstlich amüsiert, DANKE !!!

Oh, Dankeschön, Yibe.
Warst Du auch da?

Ich werde in den nächsten Tagen ein Podcast davon machen
und einen Link dazu hier hineinstellen.
Mit Dialekt. Versprochen.

Verfasst: 30.09.2007, 22:44
von Yibe
Nein, leider nicht, sorry. Mein "Toll" bezog sich auf alle Beiträge hier.

Verfasst: 30.09.2007, 23:00
von Fuchs
Lieber Lo:
Türlich habe ich gelauscht - ganz angeregt sogar...
Istn Handymittschnitt gewesen...
Gedicht, alte Berufe und... - ich krams mal heraus.
Einverstanden?
Denke aber, dein Mitschnitt ist besser - ich habe gaaanz hinten gesessen... :wink:

Erler Platt

Verfasst: 01.10.2007, 11:45
von lg45888
@ Ego Uecke,

noch einmal recht herzlichen Dank dafür, dass Du uns das Gedicht in "Erler Platt" dem Forum zur Verfügung gestellt hast.

Beispielhaft für einige Worte ist mir folgendes aufgefallen:

Mottek für Hammer (aus polnisch "mlotek" l mit Strich, gesprochen muotek)
jaikas für Eier (ebenfalls aus polnisch "jajka" für Ei)

Ist schon bemerkenswert, wie sehr Einflüsse anderer Nationen sogar ins Plattdeutsche - hier "Erler Platt" wirken.

In diesem Sinne

Do pisanie (Auf wiederschreiben)

Lothar

Verfasst: 01.10.2007, 17:32
von Heinz O.
aba das mich nich einer den Mottek verwechseln tun, mit den Kalle, ne ?

Gelsenkirchener Kauderwelsch

Verfasst: 01.10.2007, 18:14
von Kalle Mottek
Tja,Heinz o.

Nomen est omen!
Oder auf Erler Platt:"Der heisst nicht nur Hammer,der ist auch ein...."

Das ist wie beim Fuchs.

Schönen Gruß!

Kalle Mottek

Verfasst: 01.10.2007, 19:53
von Lo
So, gezz gippt et wat auf die Ohren! ;-)
Für die, die nicht bei der Erler 50er Jahre-Revue waren:

Bild
ERLER PLATT ZUM HÖREN
Bissi Tage!